1 Σαμουήλ 15 : 15 [ LXXRP ]
15:15. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαουλ G4549 N-PRI εξ G1537 PREP αμαληκ N-PRI ηνεγκα G5342 V-AAI-1S αυτα G846 D-APN α G3739 R-APN περιεποιησατο V-AMI-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM τα G3588 T-APN κρατιστα G2908 A-APNS του G3588 T-GSN ποιμνιου G4168 N-GSN και G2532 CONJ των G3588 T-GPM βοων G1016 N-GPM οπως G3704 CONJ τυθη G2380 V-APS-3S τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ τα G3588 T-APN λοιπα A-APN εξωλεθρευσα V-AAI-1S
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ NET ]
15:15. Saul said, "They were brought from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the LORD our God. But everything else we slaughtered."
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ NLT ]
15:15. "It's true that the army spared the best of the sheep, goats, and cattle," Saul admitted. "But they are going to sacrifice them to the LORD your God. We have destroyed everything else."
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ ASV ]
15:15. And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ ESV ]
15:15. Saul said, "They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and of the oxen to sacrifice to the LORD your God, and the rest we have devoted to destruction."
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ KJV ]
15:15. And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ RSV ]
15:15. Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the LORD your God; and the rest we have utterly destroyed."
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ RV ]
15:15. And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ YLT ]
15:15. And Saul saith, `From Amalek they have brought them, because the people had pity on the best of the flock, and of the herd, in order to sacrifice to Jehovah thy God, and the remnant we have devoted.`
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ ERVEN ]
15:15. Saul said, "The soldiers took them from the Amalekites. They saved the best sheep and cattle to burn as sacrifices to the Lord your God. But we destroyed everything else."
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ WEB ]
15:15. Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Yahweh your God; and the rest we have utterly destroyed.
1 Σαμουήλ 15 : 15 [ KJVP ]
15:15. And Saul H7586 said, H559 They have brought H935 them from the Amalekites H4480 H6003 : for H834 the people H5971 spared H2550 H5921 the best H4315 of the sheep H6629 and of the oxen, H1241 to sacrifice H4616 H2076 unto the LORD H3068 thy God; H430 and the rest H3498 we have utterly destroyed. H2763

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP